5 |
רֹ֣עֵה |
roʿeh |
roʿeh tson |
a keeper of sheep, |
|
1 |
רֹעֶ֜ה |
roʿeh |
ki hin·neh־ʾa·no·khi me·qim roʿeh |
For behold, I will raise up a shepherd |
|
2 |
רֹעֶ֛ה |
roʿeh |
ha·yah roʿeh |
|
|
5 |
רֹעֶ֤ה |
roʿeh |
ha·yah roʿeh ʾet־ʾe·chaiv |
he was shepherding with his brothers |
|
11 |
רֹעֶֽה׃ |
roʿeh |
ki־ʾein roʿeh |
for there is no shepherd. |
|
1 |
רֹעֶ֨ה |
roʿeh |
k'vaq·qa·rat roʿeh ʿed'ro |
|
|
7 |
רֹעֶ֔ה |
roʿeh |
meʾein roʿeh |
|
|
2 |
רֹעֶ֑ה |
roʿeh |
mib'li roʿeh |
|
|
7 |
רֹעֶ֖ה |
roʿeh |
mish·sham roʿeh |
by the shepherd, |
|
6 |
רֹעֶ֑ה |
roʿeh |
roʿeh |
|
|
6 |
רֹעֶ֑ה |
roʿeh |
roʿeh |
|
|
7 |
רֹעֶ֛ה |
roʿeh |
roʿeh |
pastured |
|
10 |
רֹעֶֽה׃ |
roʿeh |
roʿeh |
|
|
1 |
רֹעֶ֣ה |
roʿeh |
roʿeh ʾe·fer |
|
|
2 |
רֹעֶ֥ה |
roʿeh |
roʿeh ru·ach |
is feeding on wind, |
|
5 |
רֹעֵ֥ה |
roʿeh |
roʿeh tson |
“Herders of sheep |
|
1 |
רֹעֶ֣ה |
roʿeh |
roʿeh ʿa·qa·rah |
|
|
2 |
רֹעֶ֤ה |
roʿeh |
roʿeh ʾe·chad |
|
|
5 |
רֹעֶ֥ה |
roʿeh |
roʿeh ʾe·vi·li |
of a foolish shepherd. |
|
3 |
רֹעֶ֨ה |
roʿeh |
roʿeh ha·yah ʿav'd'kha |
|
|
2 |
רֹעֶ֣ה |
roʿeh |
roʿeh v'ʿed'ro |
|
|
1 |
רֹעֵ֤ה |
roʿeh |
roʿeh yis'raʾel |
O Shepherd of Israel |
|
6 |
רֹעֶ֖ה |
roʿeh |
v'hin·neh roʿeh |
|
|
10 |
רֹעֶ֔ה |
roʿeh |
vu·mi־zeh roʿeh |
|
|
11 |
רֹעֶ֔ה |
roʿeh |
vu·mi־zeh roʿeh |
|